English is Not Easy, taalgids met glasheldere en ironische tekeningen

Spaanse illustratrice Luci Gutiérrez bundelt tekeningen in onorthodoxe taalgids

24 OKTOBER 2014, AMSTERDAM
Samenvatting
De Spaanse illustratrice Luci Gutiérrez had moeite met het leren van Engels. Vooral het onthouden van woorden en grammaticale begrippen viel haar zwaar. Tot ze besloot haar tekenvaardigheden te gebruiken. Die glasheldere, van ironie druipende tekeningen zijn gebundeld in het boek 'English is Not Easy', een taalgids met 17 onorthodoxe lessen waardoor Engels leren leuk is geworden. Het werkte in ieder geval voor Gutiérrez. Uitgever Scratch brengt het aansprekende werk nu op de Nederlandstalige markt.

Over 'English is Not Easy'

Luci Gutiérrez (Barcelona, 1977) is illustratrice. Sinds enkele jaren hebben haar glasheldere, van ironie druipende tekeningen een plek veroverd in wereldberoemde kranten en tijdschriften als The New York Times, The Washington Post en The New Yorker. Ze wendde haar talent ook voor boekillustraties, tekenfilms en internationale reclamecampagnes in diverse media.

Haar grote passie is het observeren van haar omgeving, met inbegrip van zichzelf. Dankzij 'English is Not Easy' kan iedereen nu kennismaken met haar missie. Dit boek bundelt het veldwerk dat zij verrichte onder de inwoners van New York, de stad waar zij een tijd woonde en waarnaar ze zo vaak mogelijk terugkeert. Tussen de regels door doet ze ook verslag van haar eigen bovenmenselijke krachtsinspanning om in het Engels te communiceren. De titel spreekt voor zich en de inhoud laat zien dat lijden loont en soms zelfs leuk kan zijn. Want 'oprechtheid' en 'maak het jezelf niet gemakkelijk' zijn de motto's van haar werk.

ISBN: 978-04-92117-02-1 Soft Cover, Euro 19,90

344 pagina’s, 2 kleurendruk

English is not easy, volgens de auteur, Luci Gutierrez:

Er zijn twee soorten mensen op aarde: zij die snel een taal leren en
zij die hiermee worstelen. Ik (en waarschijnlijk jij ook) behoor tot de laatste
groep. Ik moet niet denken aan de vele uren (en het geld!) die ik besteed heb om
het Engels onder de knie te krijgen. Ik haatte iedere minuut hiervan. Maar
je lijkt slim als je Engels spreekt, dus bleef ik doorgaan. Dat betekende het
volgen van lessen, intensieve zomercursussen en zelfs naar New York gaan
om op ijskoude winterochtenden vroeg op te staan om naar een Russisch
deel van Brooklyn te gaan, wat voor mij gelijk staat aan de Far West. Ik
slaagde er nauwelijks in wakker te blijven tijdens de lessen op Times Square,
gegeven door leraren met dubieuze accenten terwijl zij massages kregen van
toegewijde Japanse studenten. Al deze leermethoden werden vergezeld door
bijbehorende lesboeken waarin spannende onderwerpen aan bod kwamen
als extreme sporten en atmosferische omstandigheden. Je kent het wel, een
alledaagse woordenschat die je nodig hebt wanneer je je huis verlaat en een
paraglider meegenomen ziet worden door een orkaan.

Nadat ik dat allemaal had gedaan aan de andere kant van de
Atlantische Oceaan moest ik nog een manier vinden – met mijn geheugen
als een zeef – om wat ik geleerd had ook nog eens te onthouden. Ik besloot
om mijn tekenvaardigheden te gebruiken om woorden en grammaticale
begrippen te onthouden. Die tekeningen zijn in dit boek terechtgekomen
waardoor Engels leren leuk geworden is. Misschien werkt het niet voor jullie,
maar het tekenen hielp mij het Engels onder de knie te krijgen. Lijk ik nu niet
slim?

Over Luci Gutiérrez

Luci Gutiérrez (1977, Barcelona, Spanje) is een freelance illustratrice die afstudeerde aan de Massana de Barcelona in 2001. Ze heeft gewerkt in advertising en was co-editor van Garabattage, een uitgever gespecialiseerd in illustratie. Gedurende haar carrière in advertising werkte ze aan diverse projecten voor klanten als: Generalitat de Catalunya, de Universitat Autònoma de Barcelona, Fundació La Caixa, Once en Bent On Learning.

Na de erotische illustraties in het boek van Kamasutra (Artichoque, Madrid 2006) werkte Gutierrez intensief samen met de Italiaanse uitgever Orecchio Acerbo, in boeken zoals Miss Galassia van Stefano Benni (2008), La valigia delle carabattole van Ljudmila Petruševskaja (2010) – genomineerd in de 4e editie van de CJ Picture Book Award – en in het boek L’albergo delle fiabe van Elio Pecora, (2007) – nominatie White Ravens en speciale vermelding in de Bologna Ragazzi Award in 2008.

In 2007 woonde Gutierrez een tijd lang in New York en sindsdien werkt ze regelmatig voor de Amerikaanse pers, in publicaties als The New Yorker, The New York Times, Washington Post, The Wall Street Journal, Newsweek, Forbes en Harvard Business Review.

Sinds de New York Times de overstap naar digitale media maakte, heeft Gutierrez ook gewerkt aan elementen als icons, bullets en headers voor de interface van de online edition. Met haar illustraties voor Tales of Pandora Rebato won ze de 2010 Junceda prize. Recentelijk heeft the Society of Illustrators haar poster voor het Congres (Univ. Autónoma de Barcelona, 2010) gekozen voor the American Illustrators 54.

Afbeeldingen
Video's
Contactpersonen
Download PDF
Download PDF
Over Scratch

Over Scratch

Scratch, gevestigd in Amsterdam, is een nieuwe uitgeverij van stripboeken en graphic novels die zich richt op het uitgeven van kwalitatief hoogwaardige en goed verzorgde boeken. Volgens Scratch is daar in Nederland en België grote behoefte aan. Scratch geeft boeken uit van binnen- en buitenlandse auteurs. Daarnaast is er ruimte voor het uitgeven van stripklassiekers en debuterende auteurs.

berichten